Yun
Yun*
*Yun Hyong-keun (윤형근) dél-koreai festő, a 20. századi koreai absztrakt művészet egyik kiemelkedő alakja, művészetében a buddhizmus, a konfucianizmus és a koreai történelem fájdalmas időszaka jelennek meg.
Írta: RM, Logikal J, GHSTLOOP
Producer: Logikal J, GHSTLOOP
Spotify | Apple Music
Fordította: Soo In
[Figyelem! A dalban szókimondó szöveg olvasható!]
[a dőlt betűvel írt szövegek eredetileg angol sorok]
평생 진리에 살다가야한다 이거야
Arról van szó, hogy egész életünkben az igazság útját kell követnünk
플라톤의 인문학에서는
Platón emberiség elmélete alapján,
인간의 본질인데, 진선미
az emberi lét lényege a 진선미 [dzsin-szan-mi] (=igazság, jóság, és a szépség)
진실하다는 ‘진’자 하고, 착할 ‘선’자하고 아름다울 ‘미’하고인데
진 [dzsin], mint az őszinte igazság, 선 [szan] a jóindulat, és a 미 [mi] az elbűvölő szépség
내 생각에는 진 하나만 가지면 다 해결되는 것 같아
Viszont én azt gondolom, hogy ha csak az igazságot tudjuk magunkénak, azzal megszerezzük az összeset.
Fuck the trendsetter
Bassza meg a divatdiktátor
I’mma turn back the time
Visszafordítom az időt
Back the time, far to when I was nine
Vissza az időt, egészen kilenc éves koromig
좋은 것과 아닌 것밖에 없던 그때
Amikor csak jó vagy nem jó dolgok léteztek
차라리 그때가 더 인간이었던 듯해
Mintha akkoriban valamivel emberibb lettem volna, mint most
이쪽저쪽에서 받았던 손가락질들이
Akik innen-onnan ujjal mutogattak rám
이젠 가야 할 곳이라며 저 산을 가리키지
Most pedig mutogatnak a hegyek felé, hogy arra kellene mennem
That’s where you belong
Oda tartozol
Oh you gon’ be alone if
Óh, egyedül maradsz, ha
뭣도 아닌 그 진심들을 고집하면은
makacsul ragaszkodsz ahhoz a jelentéktelen igazsághoz
팀 빠진 넌 사실 뭣도 아니야 너는
igazából, a csapat nélkül semmit sem érsz
고속도로서 오솔길로 가려 해 너는
A gyorsforgalmiról a földútra váltasz
그냥 내 말 좀 들어 그러다 다 잃어
Csak hallgass meg, így mindent elveszítesz
늘 그랬듯 you go with the flow, you get better
Ahogy mindig, haladsz az árral, jobb leszel
Fuck that shit, 에뜨랑제의 lifestyle
Bassza meg az egész, egy kívülálló életmódja
늘 나의 자리는 경계선의 pipeline
Folyton a határvonal vezetékeire helyezkedem
여전히 난 허락되지 않는 꿈을 꿔
Még mindig olyasmikről álmodozom, amikről nem volna szabad
아무도 보지 않는 춤을 춰
Táncolok, amikor senki sem lát
You keep the silence
Megtartod a csendet
‘Fore you do somethin’
Mielőtt tennél valamit
You be a human
Légy ember
Till the death of you
A halálodig
I wanna be a human
Ember akarok lenni
‘Fore I do some art
Mielőtt alkotok
It’s a cruel world
Ez egy kegyetlen világ
But there’s gon’ be my part
De meglesz a részem
Cuz true beauty is a true sadness
Mert az igaz szépség igaz szomorúság
Now you could feel my madness
Most már átérezhetted az őrületem
I wanna be a human
Emberek akarok lenni
'Fore I do some art
Mielőtt alkotok
It's a cruel world
Ez egy kegyetlen világ
But there's gon’ be my part
De meglesz a részem
Cuz true beauty is a true sadness
Mert az igaz szépség az igaz szomorúság
Now you could feel my madness
Most már átérezhetted az őrületem
그는 말했지 늘, 먼저 사람이 돼라
Mindig azt mondta: Előbb ember légy
예술 할 생각 말고 놀아 느껴 희로애락
Ne gondolj az alkotásra, csak éld meg a boldogságot és a szenvedést
What is it with the techniques
Mi a helyzet a technikákkal?
What is it with the skills
Mi a helyzet a képességekkel?
What is it with all the words
Mi a helyzet ezzel a sok szóval
In your lyrics that you can’t feel?
a dalszövegeidben, amiket képtelen vagy érezni?
나 당신이 말한 진리가 뭔지 몰라 다만
Egyáltalán nem értem ezeket az igazságokat, amiket állítasz, de
그저 찾아가는 길 위 나의 속도와 방향
én csak haladok az úton, amit találtam, a saját sebességemben, és irányomban
You’re dead, but to me you the fuckin’ contemporary
Halott vagy, de számomra te vagy a kibaszott kortárs
여전히 이곳에 살아서 흘러 permanently
Még mindig itt élsz, maradandón áradsz tovább
이 모든 경계의 위에 선 자들에게
Mindazoknak, akik a határvonalon álldogálnak
반드시 보내야만 했던 나의 밤을 건네
Átnyújtom az éjszakáim, amiket kénytelen voltam eltölteni
반짝이는 불꽃은 언젠가 땅으로
A ragyogó tűzijáték valamikor aláhull
카이사르의 것은 카이사르로
Adjátok meg a császárnak, ami a császáré*
*Idézet a Bibliából [Lukács 20:25]
시커멓게 탄 심장
A korom feketére égett szív
재를 뿌린 그 위에 시를 쓰네
Verset írok a szétszórodott hamvakba
사선을 오갔던 생과
Egy életről, amely a halál küszöbéről tért vissza,
당신이 마침내 이 땅에 남긴 것들에게
És a dolgokról, melyeket végül magad mögött hagytál ezen a földön
나 역시 그저 좀 더 나은 어른이길
Én, természetesen, csak annyit remélek, hogy jobb felnőtt leszek
You keep the silence
Megtartod a csendet
‘Fore you do somethin’
Mielőtt tennél valamit
You be a human
Légy ember
Till the death of you
A halálodig
I wanna be a human
Ember akarok lenni
‘Fore I do some art
Mielőtt alkotok
It’s a cruel world
Ez egy kegyetlen világ
But there’s gon’ be my part
De meglesz a részem
Cuz true beauty is a true sadness
Mert az igaz szépség igaz szomorúság
Now you could feel my madness
Most már átérezhetted az őrületem
I wanna be a human
Emberek akarok lenni
'Fore I do some art
Mielőtt alkotok
It's a cruel world
Ez egy kegyetlen világ
But there's gon’ be my part
De meglesz a részem
Cuz true beauty is a true sadness
Mert az igaz szépség az igaz szomorúság
Now you could feel my madness
Most már átérezhetted az őrületem
내가 죽기까지 못하는 거야
Nem tudom megcsinálni a halálomig
그렇게 하고 싶은데 안돼요
Szeretném, de nem megy
그럴려면 이 욕심도 다 버리고
Ahhoz meg kellene szabadulni ettől a mohóságtól
모든 욕심 다 버려야 해
Meg kell szabadulnod minden mohóságtól
천진무구한 세게로 돌아가야지
és visszatérni egy fegyelmezett ártatlanságba
그리고 약간
Na persze,
나는 그렇게 하고 싶은데
Szeretném ezt tenni
왜 안 되는 거야
De miért nem lehet?
근데 죽을 때까지 그렇게 해보려고 노력을 해야지
Bár halálomig próbálkozom és igyekeznem kell
그게 인간의 목적인 것 같아
Azt hiszem ez az emberiség rendeltetése*
*Interjú Yunnal