BTS Cypher 4
BTS Cypher 4*
Írta: Chris 'Tricky' Stewart, Medor J. Pierre, RM, j-hope, SUGA Producer: Pdogg
Spotify | Apple Music이름 이름 Sorry bae Név, név, bocs bébi 발음 발음 Sorry bae Kiejtés, kiejtés, bocs bébi 딕션 딕션 딕션 Sorry bae Beszéd, beszéd, beszéd, bocs bébi Oh face not an idol Sorry bae Az arcod nem egy idolé, bocs bébi 숨쉬고 있어서 I’m sorry bae Bocsi bébi, hogy levegőt veszek 너무 건강해서 I’m sorry bae Bocsi bébi, hogy túl egészséges vagyok 방송합니다 I’m sorry bae Bocsi bébi, hogy adásban vagyok Errthing errthing errthing Mindenért, mindenért, mindenért Sorry bae Bocs bébi 지금 내가 내는 소리 bae A hang* amit most kiadok, bébi *szójáték: az angol “sorry” azaz bocsánat és a koreai 소리 [szo-ri] azaz hang szavak kiejtése megegyezik 누군가에겐 개소리 bae Valakinek baromság bébi 까는 패턴 좀 바꾸지 bae Változtathatnál a vagdalkozás mintázataidon bébi 지루해질라캐 boring bae Kezd unalmas lenni, unom bébi 이젠 니가 안 미워 Én már nem utállak 이젠 니가 안 미워 sorry bae Én már nem utállak, bocs bébi 북이 돼줄게 걍 쎄게 치고 말어 Leszek a dob, csak üss erősen 그래 해보자 사물놀이 bae Aha, toljad, akár a szamulnori* bébi *A szamulnori egy hagyományos koreai ütős zenei műfaj, amely négy hangszer játékára épül és eredetileg közösségi, ünnepi alkalmakhoz kapcsolódott. 난 괴물 너무 길어 꼬리 bae Szörnyeteg vagyok, túl hosszú a farkam bébi 어차피 넌 날 쏘지 bae De te még így is eltalálsz, bébi 그럴 바엔 편해 동물원이 bae Ha ez a helyzet, az állatkert kényelmesebb volna, bébi 너도 원하잖아 씹을거리 bae De hát te is tudod, hogy ezt akarod, valakit akin csámcsoghatsz, bébi 니가 날 싫어해도 YOU KNOW ME Még ha utálsz is, TUDOD KI VAGYOK 니가 날 싫어해도 YOU KNOW ME Még ha utálsz is, TUDOD KI VAGYOK 무플보단 악플이 좋아 Az utálkozó kommenteket jobban szeretem mint a semmilyet 난 널 몰라 Nekem fogalmam sincs te ki vagy BUT YOU KNOW MY NAME TE VISZONT TUDOD A NEVEM I love I love I love myself Szeretem, szeretem, szeretem magam I love I love I love myself Szeretem, szeretem, szeretem magam I know I know I know myself Ismerem, ismerem, ismerem magam Ya playa haters you should love yourself brr Hé arcoskodók, utálkozók, inkább szeretgessétek meg magatokat* *a sor áthallásos az angol “fuck yourself = bazd meg magad/baszódj meg kifejezéssel, amit dalszövegekben gyakran tompítanak a vele rímelő “love yourself” = szeresd magad szófordulattal. ebben a dalban a srácok mindkét értelemben használják az utálóikra I wanna get 잠 time Kérnék alvás időt 쉴 틈 없이 받는 spotlight Megállás nélkül rajtunk a reflektorfény Ahh you wanna be my life Áhh, az életem akarod? 굶주린 놈들은 내 총알받이나 해 A sok éhenkórász fickó, fogjátok csak fel a nekem szánt golyókat 곱게 접해 내 멋대로 도배된 Takarosan berendezett, az én ízlésem szerint kitapétázott 무대로 연행 다 결백 Okay színpadra hurcolva, mindenki ártatlan, hát persze But 만족 못해 절대 여기에 De ennyivel még nem elégszem itt meg 나 올라 저 위에 높게 높게 높게 Csak mászok feljebb, feljebb és feljebb 그래 방식은 다르지 Így van, az én módszereim mások 곱씹어도 가는 길 Akárhogy latolgatom, ezen az úton járok 한 땀씩 바느질 못 할 거면 매듭지어 Ha nem tudsz egyesével öltögetni, csak varrd el a szálakat* *szójáték: a 매듭짓다 [me-düb-dzsi-dá] ige egyszerre jelenti a csomózni és a befejezni lezárni valamit. Hobi itt a varrás metaforáján keresztül közli: ha a sikert nem akarod lépésről lépésre lassan elérni, akkor jobb ha már most feladod 이젠 안 돼 가능이 포기라는 발음이 Ezen a ponton kiejteni a szádon, hogy “feladom” nem opció I love ma rule 내 bro들과 하는 일 Szeretem a saját szabályaim, a munkám amit a tesóimmal csinálok 그들만의 리그의 플레이어 A saját ligánk játékosai vagyunk 난 그 위 감독이 될 테니 Majd leszek én felül aki irányít 다 될 대로해 Minden tőlem telhetőt megteszek 1VERSE에 이어 Folytatódjon a 1VERSE* *Hobi 2015-ben megjelent digitális dala, amely The Game & Skrillex - “El Chapo” című dalának átdolgozása 난 더 큰 그림을 그릴 테니 Még nagyobb képet festek 평생 그 위치에서 쭉 외쳐봐라 Te csak kiabálj egész életedben onnan, ahol most tartasz Dream come true Az álmok valóra válnak 명예와 부는 그게 아냐 you De a hírnév és a vagyon nem igazán, számodra 다 결국 내 발바닥 츄 Végül mindannyian a talpamat cuppantjátok 클릭해 난 cat 다 mouse Kattintsatok, én vagyok a macska, ti az egér* *szójáték, ahogy magyarul is, angolul is az egér szót használják a számítógépes egérre 골라 X 쳐 like KAWS Majd én kijelölöm az X-et, mint KAWS* *A KAWS egy kortárs művészeti és divatmárka, amelynek védjegye az X-szemű, játékfigura-szerű karakter, a popkultúra és a street art keverésével. Hobi egy kedvenc márkája, visszatérő elem a dalszövegeiben. 난 내년 입주 ma house 에서 내 brick과 high five Jövőre költözöm, a saját házamba, ahol pacsizok a brickjeimmel* *A BE@RBRICK egy japán dizájnerjáték-figura, amelynek mackó formájú, minimalista teste a művészekkel és divatmárkákkal való limitált kollaborációk vásznaként szolgál. Szintén Hobi kedvelt márkájaként többször kerül elő. 눈뜨고 봐라 내 야망 Nyisd ki a szemed, és nézd a céljaimat 귀 대고 들어라 처음이자 마지막이 될 말 Nyisd ki a füled, mert most mondom el először és utoljára I love I love I love myself Szeretem, szeretem, szeretem magam I love I love I love myself Szeretem, szeretem, szeretem magam I know I know I know myself Ismerem, ismerem, ismerem magam Ya playa haters you should love yourself brr Hé arcoskodók, utálkozók, inkább szeretgessétek meg magatokat Back back to the basic microphone check Vissza vissza az alapokhoz, mikrofonpróba Call me 뱁새 혹은 쎈캐 Hívhattok cinegének* vagy a legerősebb karakternek *a sor a BTS Silver Spoon dalának címadójaként is jól ismert koreai közmondást jeleníti meg „Ha egy cinege úgy sétál, ahogy egy gólya, akkor könnyen lábát töri.” A cinege szót gyakran használják az esélytelennek tartott, gyengének titulált fél címkézésre. 그래 rap game에 난 대인배 Így van a rap játékában jóindulatú vagyok 되게 해이해졌던 rap man들을 갱생하는 게 Helyrehozom a túlságosan elkényelmesedett rappereket 내 첫 번째의 계획 hashtag Ez az elsőszámú tervem, hashtag Sucka betta run 인스타 속 gang gang Instán bandázó vesztesek, jobb lesz ha futtok 그건 걔 인생이고 Ezzel telik az ő életük, 내 인생은 뭐 매일매일 Míg az én életem, nos minden egyes nap Payday paycheck Fizetésnap, bevétel 손목 위엔 ROLEX A csuklómon figyel a ROLEX Click clack to the bang bang Klikk-klakktól a bumm-bummig Click clack to the pow Klikk-klakktól a robbanásig I’m so high 어딜 넘봐 Olyan magasan szállok, mit képzelsz mit nézel? 니가 도움닫기를 해도 손 닿기엔 높아 Még ha nekifutsz is, túl fent vagyok hogy elérj 꽤나 먼 차이 절대 못 봐 A különbség olyan nagy, hogy egyáltalán nem is látsz 너의 똥차들의 콩깍지를 몽땅 벗겨놓은 다음 Aztán lerántom a rózsaszín ködöt a szar kocsijaitokról 죄다 농락한 뒤 송장이 된 면상 위를 so fly, ah Majd hülyét csinálok mindegyikőtökből, és az elhalt pofátok felett hasítok tovább Click-clack to the bang (bang), f* you and you Klikk-klakktól a bumm-bummig, b*szd meg te is, meg te is 쉽게 얻은 게 하나도 없음에 늘 감사하네 Mindig hálás leszek érte, hogy semmit sem kaptam meg könnyen 니 인생이 어중간한 게 왜 내 탓이야 계속 그렇게 살아줘 적당하게 Miért lenne az én hibám, hogy a te életed középszerű 미안한데 앞으로 난 더 벌 건데 지켜봐줘 Bocs, de a jövőben csak még többet fogok keresni, jobb ha figyelsz, 부디 제발 건강하게 És kérlek maradj egészséges* *ironikusan az általában rajongókhoz csodálókhoz címzett szavakkal szólítja meg az utálkozókat I love I love I love myself Szeretem, szeretem, szeretem magam I love I love I love myself Szeretem, szeretem, szeretem magam I know I know I know myself Ismerem, ismerem, ismerem magam Ya playa haters you should love yourself brr Hé arcoskodók, utálkozók, inkább szeretgessétek meg magatokat I love I love I love myself Szeretem, szeretem, szeretem magam I love I love I love myself Szeretem, szeretem, szeretem magam I know I know I know myself Ismerem, ismerem, ismerem magam Ya playa haters you should love yourself brr Hé arcoskodók, utálkozók, inkább szeretgessétek meg magatokat