No More Dream (Soha Többé Álmot) dalszöveg magyarul

 Dalszövegek » BTS Albumok » 2 Cool 4 Skool

No More Dream

Soha Többé Álmot



Írta: Pdogg, "Hitman" Bang, RM, SUGA, j-hope, Supreme Boi, Jung Kook
Producer: Pdogg

Spotify | Apple Music

Fordította: Lotti


[a dőlt betűvel írt szövegek eredetileg angol sorok]



얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod?

얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod?

얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod? 네 꿈은 겨우 그거니 Csak ennyi az álmod? I wanna big house, big cars & big rings Akarok nagy házat, nagy kocsikat és nagy gyűrűket But 사실은 I dun have any big dreams De valójában, nincs semmi nagy álmom 하하 난 참 편하게 살어 Haha, tényleg elég könnyű életet élek 꿈 따위 안 꿔도 아무도 뭐라 안 하잖어 Még akkor is, ha nincs álmom, akkor sem mond senki semmit 전부 다다다 똑같이 나처럼 생각하고 있어 Mindenki ugyan-ugyan-ugyanúgy gondolkodik, mint én 새까까까맣게 까먹은 꿈 많던 어린 시절 A nagyon-nagyon-nagyon távoli gyermekkorom, mikor tele voltam álmokkal 대학은 걱정 마 멀리라도 갈 거니까 Ne aggódj az egyetem miatt, ha távol is van, akkor is menni fogok* *Koreában elterjedt felfogás, hogy az igazán jó egyetemek és főiskolák kizárólag Szöulban találhatók, a vidéken élő fiataloknak, “távolra kell utazniuk/költözniük” hogy megfelelő oktatást kapjanak 알았어 엄마 지금 독서실 간다니까 Rendben anyu, mondtam, hogy tanulószobába** megyek **독서실 [dog-sza-sil] tanulószoba/könyvtár szoba. Koreában a diákok bérelhetnek saját tanulószobát, csendes, egyéni könyvtárszobát, ahol zavartalanul tanulhatnak, leckét írhatnak az óráik után 네가 꿈꿔 온 네 모습이 뭐야 Ki az álmaidban megjelenő én? 지금 네 거울 속엔 누가 보여, I gotta say Kit látsz a tükörben most, azt kell mondjam 너의 길을 가라고 Járd a saját utad 단 하루를 살아도 Akkor is, ha csak egy napot élsz 뭐라도 하라고 Tégy valamit 나약함은 담아 둬 Tedd félre a gyengeséged 왜 말 못하고 있어? 공부는 하기 싫다면서 Miért nem mondasz semmit? Azt mondtad, hogy utálsz tanulni, de 학교 때려 치기는 겁나지? 이거 봐 등교할 준비하네 벌써 Lógni már nem mersz mi? Nézz magadra, már készülsz is, hogy iskolába menj 철 좀 들어 제발 좀, 너 입만 살아가지고 인마 유리 멘탈 boy Nőj fel kérlek, csak szájalsz a törékeny egóddal te gyerek (Stop!) 자신에게 물어봐 언제 네가 열심히 노력했냐고 (Állj!) Kérdezd meg magadtól, hogy próbálkoztál-e valaha igazán keményen

얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod?

얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod?

얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod? 네 꿈은 겨우 그거니 Csak ennyi az álmod?

거짓말이야 you such a liar Hazugság, egy hazug vagy

See me see me ya 넌 위선자여 Figyuzz, figyuzz engem, álszent vagy

왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해 Miért mondod, hogy járjak más utat, törődj a magad dolgával

제발 강요하진 말아 줘 Légy szíves ne kényszeríts

(La la la la la) 네 꿈이 뭐니 네 꿈이 뭐니 뭐니 (La la la la la) Neked mi az álmod, neked mi a mi az álmod?

(La la la la la) 고작 이거니 고작 이거니 거니 (La la la la la) Ennyi csak, ennyi csak, ez 지겨운 same day, 반복되는 매일에 Egy ugyanolyan unalmas napon, folyton ismétlődő mindennapok

어른들과 부모님은 틀에 박힌 꿈을 주입해 A felnőttek és szülők állhatatosan csepegtetnek sablonos álmokat

장래희망 넘버원… 공무원? Elsőszámú jövőbeli álmom ... közszolga?***

***A közszférában lévő állások rendkívül keresettek Koreában, mivel komoly szakmai biztonságot nyújtanak egyben tekintélyesnek számítanak

강요된 꿈은 아냐, 9회말 구원투수 Nem egy erőltetett álom, mentődobó a kilencedik játékrész végén**** ****A baseball 9 játékrészből áll, az utolsó játék mentődoboján áll vagy bukik a mérkőzés. Érdekesség, hogy bár a 구원투수 [gu-van-tu-szu] mentődobót jelent, Suga a szó közepén megáll, a szó első fele 구원 [gu-van] menekülés, felszabadulás. Ez egyrészt rím miatt is szükséges, másrészt érdekes szójátékot eredményez.

시간 낭비인 야자에 돌직구를 날려 Dobj egy gyors labdát, az éjszakai tanulással vesztegeted az időd

지옥 같은 사회에 반항해, 꿈을 특별 사면 Lázadás a pokoli társadalom ellen, adj különleges kegyelmet az álmodnak

자신에게 물어봐 네 꿈의 profile Kérdezd meg magadtól, hogy mi az álmaid élete 억압만 받던 인생 네 삶의 주어가 되어 봐 Légy a saját életed alanya, amit eddig elnyomtak 네가 꿈꿔 온 네 모습이 뭐야 Ki az álmaidban megjelenő én?

지금 네 거울 속엔 누가 보여, I gotta say Kit látsz a tükörben most, azt kell mondjam

너의 길을 가라고 Járd a saját utad

단 하루를 살아도 Akkor is, ha csak egy napot élsz

뭐라도 하라고 Tégy valamit

나약함은 담아 둬 Tedd félre a gyengeséged

얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod?

얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod?

얌마 네 꿈은 뭐니 Hé te, neked mi az álmod? 네 꿈은 겨우 그거니 Csak ennyi az álmod?

거짓말이야 you such a liar Hazugság, egy hazug vagy

See me see me ya 넌 위선자여 Figyuzz, figyuzz engem, álszent vagy

왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해 Miért mondod, hogy járjak más utat, törődj a magad dolgával

제발 강요하진 말아 줘 Légy szíves ne kényszeríts

(La la la la la) 네 꿈이 뭐니 네 꿈이 뭐니 뭐니 (La la la la la) Neked mi az álmod, neked mi a mi az álmod?

(La la la la la) 고작 이거니 고작 이거니 거니 (La la la la la) Ennyi csak, ennyi csak, ez

살아가는 법을 몰라 Nem tudom, hogy kell élni

날아가는 법을 몰라 Nem tudom, hogy kell szárnyani

결정하는 법을 몰라 Nem tudom, hogy kell dönteni

이젠 꿈꾸는 법도 몰라 Most már azt sem tudom, hogy kell álmodni 눈을 눈을 눈을 떠라 Nyisd ki a szemed, szemed, szemed

다 이제 춤을 춤을 춤을 춰 봐 Most mindenki táncoljon, táncoljon, táncoljon

자 다시 꿈을 꿈을 꿈을 꿔 봐 다 Aztán megint mindenki álmodjon, álmodjon álmodjon

너 꾸물대지 마 우물쭈물 대지 마 wussup! Te, ne habozz, ne légy döntésképtelen, mivan!

거짓말이야 you such a liar Hazugság, egy hazug vagy

See me see me ya 넌 위선자여 Figyuzz, figyuzz engem, álszent vagy

왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해 Miért mondod, hogy járjak más utat, törődj a magad dolgával

제발 강요하진 말아 줘 Légy szíves ne kényszeríts

(La la la la la) 네 꿈이 뭐니 네 꿈이 뭐니 뭐니 (La la la la la) Neked mi az álmod, neked mi a mi az álmod?

(La la la la la) 고작 이거니 고작 이거니 거니 (La la la la la) Ennyi csak, ennyi csak, ez

To all the youngsters without dreams Az álmok nélküli fiataloknak



Hungarmyinfó

Sziasztok! A HungarmyInfón BTS-szel kapcsolatos híreket és fordításokat találhattok. A hungarmyinfóról és a szerkesztőiről többet is megtudhattok az oldalunkon. Örülünk, hogy nálunk jártok, jó böngészést kívánunk: a HungarmyInfó csapata

Megjegyzés küldése