Stop The Rain
Megállítani az Esőt
Írta: Tablo, RMProducer: Tablo, Will Leong, Anthony Watts
Spotify | Apple Music[Intro: TABLO, RM]
Hello, rainy day
Szia esős nap
I'm all in with a losing hand
Minden felteszek, vesztes lapokkal
[1. versszak: TABLO] Teachers called me rebel A tanárok lázadónak hívtak Parents called me lost A szülők elveszettnek Pastors called me devil A lelkészek ördögnek Had me kneelin' at the cross És térdre kényszerítettek a kereszt előtt Since I was a young'un, I was called names and bossed around Fiatalságom óta különböző neveken hívtak és utasítgattak Back to the wall so long, call me pain's poster child Oly régen voltam már sarokba szorítva, hívjatok a fájdalom mintagyerekének*
*az eredeti sor szójáték a poster child, magyarul mintagyerek, szószerinti fordításban pedig "poszter gyerek" szó és a poszter ismételt falra helyezésével, amit a lírai elbeszélő ismételten elszenved
Religious home, times were different
Vallásos otthon, más idők voltak
They told me I was gifted
Azt mondták tehetséges vagyok
But to unwrap my mind was wicked
De felfedezni az elmémet káros volt
I was raised by guilt, raised by shame, raised by the rod
Szégyen, bűntudat, a vessző által neveltek**
**utalás a Példabeszédek több szakaszára is: Példabeszédek 13:24 "Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát,
aki pedig szereti, szüntelen fenyíti." (Károli fordítás) 22:15 "A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt." (Károli fordítás)
(Bloody calves sacrificed in the name of their God)
(Véres borjak Isten nevében feláldozva)
They claimed it was love, felt like heartbreak to me
Szeretettnek tartották, de én szívfájdalomnak éreztem
Later they'd say, "Baby, all your scars are to teach and remind you, you can soar higher"
Később azt mondták “Kincsem, minden sebhelyed arra van hogy tanítson és emlékeztessen téged, hogy magasabbra is törhetsz”
What good's a bird's eye view when you're in a hunter's crossfire?
Mire jó a madártávlatból való nézet, ha te vagy a vadász tűzkeresztjében?
Sometimes I wished I got crushed in the womb
Néha azt kívántam, hogy bár már a méhben összezúztak volna
Turned to dust in the womb
Porrá váltam volna a méhben
My scent of youth, an ungodly perfume
A fiatalságom illata, egy istentelen parfüm
No wonder I've always hated the adults in the room
Nem csoda, hogy mindig is utáltam a felnőtteket a szobában
[Elő-refrén: RM]
The rain, the rain will fall (fall)
Az eső, az eső hullani fog (hullani fog)
And tomorrow may not come
És lehet hogy a holnap nem jön el
But maybe the tears will fall to wash the pain away
De lehet, hogy a könnyek hullani fognak, hogy elmossák a fájdalmat
I'm tryna stop the rain
Megpróbálom megállítani az esőt
(I know what it feel like)
(Tudom milyennek érződik)
[Refrén: TABLO, RM]
Can't run away from the pain
Nem tudok elfutni a fájdalom elől
I feel like I'm goin insane
Úgy érzem, hogy megőrülök
Bad thoughts fillin' up my brain
Rossz gondolatok árasztják el az elmém
Demons swimmin' inside my veins
Démonok úsznak az ereimben
Two seconds from fallin' into nothing
Két másodpercre attól, hogy a semmibe hulljak
Can't run away from the pain
Nem tudok elfutni a fájdalom elől
I'm tryna stop the rain
Megpróbálom megállítani az esőt
[2. versszak: RM, TABLO] When I was a kid Amikor gyerek voltam I was convinced that I was destined for the 27 club, mhm Meg voltam győződve arról, hogy a 27-esek klubjába*** vagyok szánva mhm ***A 27-esek klubja olyan híres zenészek, hírességek csoportja, akik tragikusan 27 éves korukban haltak meg, gyakran drog- vagy alkoholproblémák, illetve mentális nehézségek következtében.
I'm twenty nine, sinkin' in the bathtub, sippin' gin, lookin' for another club
29 vagyok, elmerülök a kádban, gint kortyolok, egy új klubot keresek
All the lost was a lust, dust into dust
Mind, ami elveszett egy kéjvágy volt, porból porba
Stray after stable, 다시 덫 뒤에 덫
Kóbor a stabilitás után, ismét egy csapda a csapda után
And every night, I put my shadows on
És minden éjszaka, felveszem az árnyaimat
But you know how much I hate my status quo?
De tudod mennyire utálom a status quomat?
"Be positive" I know
“Legyél pozitív” tudom
But you gotta know my life is out of love
De tudnod kell, hogy az életem kifogyott a szeretetből
All the lessons learned already, comin' out of trust
Minden tanulságot levontam már bizalomból
Keep my mind steady but it's hard to readjust
Próbálok józan maradni, de nehéz alkalmazkodni
Nothing stops time but the clock will turn to rust
Semmi sem állítja meg az időt, de az óra el fog rozsdásodni
Pain and rain, they still stay the same
Fájdalom és eső, még mindig ugyanazok
Got me lookin' for the exit just to entertain
Arra késztetnek, hogy a kijáratot keressem, csak szórakozásból
Pain and rain, think I'm goin' insane
Fájdalom és eső, azt hiszem megőrülök
Gotta turn off my phone tonight
Ki kell kapcsolnom a telefonom ma este
[Refrén: TABLO, RM] Can't run away from the pain Nem tudok elfutni a fájdalom elől I feel like I'm goin insane Úgy érzem, hogy megőrülök Bad thoughts fillin' up my brain Rossz gondolatok árasztják el az elmém Demons swimmin' inside my veins Démonok úsznak az ereimben Two seconds from fallin' into nothing Két másodpercre attól, hogy a semmibe hulljak Can't run away from the pain Nem tudok elfutni a fájdalom elől I'm tryna stop the rain Megpróbálom megállítani az esőt [Outro: RM] I'm tryna stop the rain Megpróbálom megállítani az esőt I'm tryna stop the rain Megpróbálom megállítani az esőt