Tablo x RM - Stop The Rain (Megállítani az Esőt) dalszöveg magyarul

Stop The Rain

Megállítani az Esőt



Írta: Tablo, RM
Producer: Tablo, Will Leong, Anthony Watts

Spotify | Apple Music

Fordította: Lotti


[a dőlt betűvel írt szövegek eredetileg koreai sorok]


[Intro: TABLO, RM] Hello, rainy day Szia esős nap I'm all in with a losing hand Minden felteszek, vesztes lapokkal

[1. versszak: TABLO] Teachers called me rebel A tanárok lázadónak hívtak Parents called me lost A szülők elveszettnek Pastors called me devil A lelkészek ördögnek Had me kneelin' at the cross És térdre kényszerítettek a kereszt előtt Since I was a young'un, I was called names and bossed around Fiatalságom óta különböző neveken hívtak és utasítgattak Back to the wall so long, call me pain's poster child Oly régen voltam már sarokba szorítva, hívjatok a fájdalom mintagyerekének*

*az eredeti sor szójáték a poster child, magyarul mintagyerek, szószerinti fordításban pedig "poszter gyerek" szó és a poszter ismételt falra helyezésével, amit a lírai elbeszélő ismételten elszenved Religious home, times were different Vallásos otthon, más idők voltak They told me I was gifted Azt mondták tehetséges vagyok But to unwrap my mind was wicked De felfedezni az elmémet káros volt I was raised by guilt, raised by shame, raised by the rod Szégyen, bűntudat, a vessző által neveltek** **utalás a Példabeszédek több szakaszára is: Példabeszédek 13:24 "Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti." (Károli fordítás) 22:15 "A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt." (Károli fordítás) (Bloody calves sacrificed in the name of their God) (Véres borjak Isten nevében feláldozva) They claimed it was love, felt like heartbreak to me Szeretettnek tartották, de én szívfájdalomnak éreztem Later they'd say, "Baby, all your scars are to teach and remind you, you can soar higher" Később azt mondták “Kincsem, minden sebhelyed arra van hogy tanítson és emlékeztessen téged, hogy magasabbra is törhetsz” What good's a bird's eye view when you're in a hunter's crossfire? Mire jó a madártávlatból való nézet, ha te vagy a vadász tűzkeresztjében? Sometimes I wished I got crushed in the womb Néha azt kívántam, hogy bár már a méhben összezúztak volna Turned to dust in the womb Porrá váltam volna a méhben My scent of youth, an ungodly perfume A fiatalságom illata, egy istentelen parfüm No wonder I've always hated the adults in the room Nem csoda, hogy mindig is utáltam a felnőtteket a szobában

[Elő-refrén: RM] The rain, the rain will fall (fall) Az eső, az eső hullani fog (hullani fog) And tomorrow may not come És lehet hogy a holnap nem jön el But maybe the tears will fall to wash the pain away De lehet, hogy a könnyek hullani fognak, hogy elmossák a fájdalmat I'm tryna stop the rain Megpróbálom megállítani az esőt (I know what it feel like) (Tudom milyennek érződik)

[Refrén: TABLO, RM] Can't run away from the pain Nem tudok elfutni a fájdalom elől I feel like I'm goin insane Úgy érzem, hogy megőrülök Bad thoughts fillin' up my brain Rossz gondolatok árasztják el az elmém Demons swimmin' inside my veins Démonok úsznak az ereimben Two seconds from fallin' into nothing Két másodpercre attól, hogy a semmibe hulljak Can't run away from the pain Nem tudok elfutni a fájdalom elől I'm tryna stop the rain Megpróbálom megállítani az esőt

[2. versszak: RM, TABLO] When I was a kid Amikor gyerek voltam I was convinced that I was destined for the 27 club, mhm Meg voltam győződve arról, hogy a 27-esek klubjába*** vagyok szánva mhm ***A 27-esek klubja olyan híres zenészek, hírességek csoportja, akik tragikusan 27 éves korukban haltak meg, gyakran drog- vagy alkoholproblémák, illetve mentális nehézségek következtében.

I'm twenty nine, sinkin' in the bathtub, sippin' gin, lookin' for another club 29 vagyok, elmerülök a kádban, gint kortyolok, egy új klubot keresek All the lost was a lust, dust into dust Mind, ami elveszett egy kéjvágy volt, porból porba Stray after stable, 다시 덫 뒤에 덫 Kóbor a stabilitás után, ismét egy csapda a csapda után And every night, I put my shadows on És minden éjszaka, felveszem az árnyaimat But you know how much I hate my status quo? De tudod mennyire utálom a status quomat? "Be positive" I know “Legyél pozitív” tudom But you gotta know my life is out of love De tudnod kell, hogy az életem kifogyott a szeretetből All the lessons learned already, comin' out of trust Minden tanulságot levontam már bizalomból Keep my mind steady but it's hard to readjust Próbálok józan maradni, de nehéz alkalmazkodni Nothing stops time but the clock will turn to rust Semmi sem állítja meg az időt, de az óra el fog rozsdásodni Pain and rain, they still stay the same Fájdalom és eső, még mindig ugyanazok Got me lookin' for the exit just to entertain Arra késztetnek, hogy a kijáratot keressem, csak szórakozásból Pain and rain, think I'm goin' insane Fájdalom és eső, azt hiszem megőrülök Gotta turn off my phone tonight Ki kell kapcsolnom a telefonom ma este

[Refrén: TABLO, RM] Can't run away from the pain Nem tudok elfutni a fájdalom elől I feel like I'm goin insane Úgy érzem, hogy megőrülök Bad thoughts fillin' up my brain Rossz gondolatok árasztják el az elmém Demons swimmin' inside my veins Démonok úsznak az ereimben Two seconds from fallin' into nothing Két másodpercre attól, hogy a semmibe hulljak Can't run away from the pain Nem tudok elfutni a fájdalom elől I'm tryna stop the rain Megpróbálom megállítani az esőt [Outro: RM] I'm tryna stop the rain Megpróbálom megállítani az esőt I'm tryna stop the rain Megpróbálom megállítani az esőt


Hungarmyinfó

Sziasztok! A HungarmyInfón BTS-szel kapcsolatos híreket és fordításokat találhattok. A hungarmyinfóról és a szerkesztőiről többet is megtudhattok az oldalunkon. Örülünk, hogy nálunk jártok, jó böngészést kívánunk: a HungarmyInfó csapata

Megjegyzés küldése