Dalszövegek » BTS Albumok » BE
Blue & Grey
Kék & Szürke*
*a kék és szürke szavak az angolban a szomorúságot, levertséget is kifejező melléknevek
Írta & Szerezte: Ji Soo Park, Levi, V, Hiss Noise, SUGA, RM, j-hope, Metaphor
Fordította: Lotti
[a dőlt betűvel írt szövegek eredetileg angol sorok]
Where is my angel
Hol van az én angyalom
하루의 끝을 드리운
A nap végén árnyát vetve
Someone come and save me, please
Valaki jöjjön és mentsen meg, kérlek
지친 하루의 한숨뿐
Csak egy gyötrelmes nap sóhajai
사람들은 다 행복한가 봐
Úgy tűnik az emberek mind boldogak
Can you look at me? Cuz I am blue & grey
Látsz engem? Mert én kék és szürke vagyok
거울에 비친 눈물의 의미는
A tükörben csillogó könnycseppjeim jelentése
웃음에 감춰진 나의 색깔 blue & grey
A színem, amit a mosolyom rejt, kék és szürke
어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어
Nem tudom pontosan hol romlott el
나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표
Gyermekkoromtól kezdve gondolataimban volt egy kék kérdőjel
어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지
Lehet, hogy talán emiatt éltem vadul
But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니
De, ahogy itt bambán állva visszatekintek
나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자
A hidegen metsző árnyék, amely teljesen elemészt
여전히도 파란색 물음표는
A kék kérdőjel, még mindig létezik
과연 불안인지 우울인지
Eltűnődöm, hogy vajon szorongás vagy bánat-e
어쩜 정말 후회의 동물인지
Vajon tényleg a megbánás állatfaja vagyunk*
*utalás Agust D - 사람 ( People) című dalának sorára
아니면은 외로움이 낳은 나일지
Vagy csak én vagyok az, akit a magány alkotott
여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루
Még mindig nem tudom, a hidegen metsző kék
잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구
Abban reménykedve, hogy nem kebelez be, meg fogom találni a kiutat
I just wanna be happier
Csak boldogabb szeretnék lenni
차가운 날 녹여줘
Kérlek melegítsd fel didergő énem
수없이 내민 나의 손
Számtalan alkalommal kinyújtottam a kezem
색깔 없는 메아리
A színtelen visszhang
Oh this ground feels so heavier
Léptem súlya eltemet
I am singing by myself
Egyedül énekelek
I just wanna be happier
Csak boldogabb szeretnék lenni
이것도 큰 욕심일까
Vajon ez is mohóságnak számít?
추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀 빨라진 심장의 호흡 소릴
Mikor a hideg tél utcáit jártam, hallottam a felgyorsult szívverésem lélegzését
지금도 느끼곤 해
Még most is érzem
괜찮다고 하지 마
Ne mondd, hogy rendben van
괜찮지 않으니까
Semmi sincs rendben
제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파
Kérlek ne hagyj magamra, annyira fáj
늘 걷는 길과 늘 받는 빛
Az út, amit mindig járok, a fény, ami mindig világít
But 오늘은 왠지 낯선 scene
De valahogy ez a hely ma mégis ismeretlennek tűnik
무뎌진 걸까 무너진 걸까*
Vajon lehet, hogy én zsibbadtam bele, én omlottam össze?
*szójáték: a 무뎌진 [mu-gya-dzsin], valamihez túlságosan hozzászokni, belefáradni és a 무너진 [mu-na-dzsin] összeomlani szavak hasonlóan hangzanak
근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인
De mégis, ez a darab fém nehéznek érződik
다가오는 회색 코뿔소*
Egy szürke orrszarvú, ami közelít
*A "szürke orrszarvú" gazdasági kifejezés a nagy valószínűségű, nagy hatású, mégis gyakran figyelmen kívül hagyott fenyegetésre. Itt a fenyegetés a ‘sötét, szorongó belső érzelmek’, amelyek egyértelműen közelítenek felénk.
초점 없이 난 덩그러니 서있어
Távolba révedő tekintettel elhagyatottan állok
나답지 않아 이 순간
Nem hasonlítok önmagamra ebben a pillanatban
그냥 무섭지가 않아
Csak valahogy nincs bennem félelem
난 확신이란 신 따위 안 믿어*
Nem hiszek az elítélés istenében
*Szójáték: a 확신 [hvák-sin] jelentése meggyőződés/bizonyosság/ítélet, míg a 신 [sin] jelentése Isten
색채 같은 말은 간지러워
Az olyan szavaktól, mint a szín, kínosan érzem magam
넓은 회색지대가 편해
Egy tágas szürkeségben érzem könnyednek magam
여기 수억 가지 표정의 grey
Itt, a szürke milliárdnyi arckifejezése között
비가 오면 내 세상
Mikor esik, az az én világom
이 도시 위로 춤춘다
Ezen a városon táncolok
맑은 날엔 안개를
Tiszta napokon, a köd
젖은 날엔 함께 늘
Esős napokon mindig együtt
여기 모든 먼지들 위해 축배를
Emelem poharam az összes itt lévő pornak
I just wanna be happier
Csak boldogabb szeretnék lenni
내 손의 온길 느껴줘
Kérlek érezd a kezemből áradó hőt
따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해
Mivel nem melegek, ezért még jobban szükségem van rád
Oh this ground feels so heavier
Léptem súlya eltemet
I am singing by myself
Egyedül énekelek
먼 훗날 내가 웃게 되면
A távoli jövőben, amikor mosolyogni fogok
말할게 그랬었다고
Elmondom, hogy milyen is volt
허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니
Miután titokban összeszedtem a világban szerte kavargó szavakat
이제 새벽잠이 드네 good night
Most hajnalban elalszom, jó éjt