BTS - 병 (Dis-ease) (Betegség) dalszöveg magyarul

 Dalszövegek » BTS Albumok » BE

 병 (Dis-ease) 

Betegség*

*szójáték a koreai cím 병 [bjang] egyszer jelent betegséget és üveget (italos) a két értelmezés együtt a dal egészében jelen van; az angol cím disease jelentése betegség, míg az ease megkönnyebülést jelent dis-ease megkönnyebüléstől megfosztva



Írta & Szerezte: j-hope, Ivan Jackson Rosenberg, GHSTLOOP, RM, Pdogg, SUGA, Jimin, Randy Runyon


Spotify | Apple Music 

Fordította: Soo In



[a dőlt betűvel írt szövegek eredetileg angol sorok]


뭔가 놓친듯해
Mintha valamit elveszítettem volna

커피 한 모금으로 불안함을 해소
Egy korty kávéval leküzdöm a szorongásom

An endless rest
Egy végtelen pihenés

내게 갑자기 다가온 불편한 행복
Hirtelen rám tör a kényelmetlen boldogság

24 hours 시간 참 많아
24 óra, olyan sok idő

하루 종일 잠자도 지금은 no problem
Akár az egész napot átaludhatnám, most az se lenne probléma

몸 부서져라 뭘 해야 할 거 같은데
Úgy érzem tennem kéne valamit, ami leterheli a testem

마냥 삼시 세끼 다 먹는 나란 새끼
De csak egy faszi vagyok, aki betartja a napi három étkezést*
*szójáték a 세끼 [sze-ggi] három étkezés, és a 새끼 [sze-ggi] faszi, (ivadék) szavak homofónok, azaz azonos kiejtésűek, de másképp írják

내 죄, 쉬는 내 자신을 물어뜯는 개
A bűnöm, hogy önmagát marcangoló ellustult dög lettem

Don’t do that 외쳐봐도 성과에 목매 매일
Még ha fel is kiáltok, hogy “Ne csináld!”, akkor is minden nap a sikereimtől függök

Errday do ma thang, damn if I fail 
‘dennap teszem a dolgom, francba, ha elbukom

계속 으르렁대 썩은 동아줄을 tap
Folytatom a morgolódást, megérintem a korhadt kötelet 

불안전해 이건 병
Változékony, ez a betegség

물리적인 건 직업이 주는 stun!
Az anyagi dolgok, csak a munkámból fakadó vakítás!*
*szójáték, a 건 [gan] dolog szó kiejtése hasonló az angol gun azaz fegyver szóhoz. a rím arra utal, hogy stun helyett az író a gun szót is használhatná, így a sor az “az anyagi dolgok csak a munkából fakadó fegyverek” jelentést is tartalmazza
 

Maybe
Talán

내가 아파서 그래 생각이 많은 탓
azért vagyok beteg, mert túl sokat gondolkozom

I hate that
Utálom, hogy

단순하지 못한 치기 어린 나
a gyerekes énem, képtelen az egyszerűségre 

나도 참 어려 몸만 어른
Pedig annyira fiatal vagyok még, csak a testem öregedett

절뚝거려 인생 걸음 
Végig botladozom, az élet ösvényén

One for the laugh, two for the show
Egyet a nevetésért, még egyet a show-ért

Just like I’m so fine
Mintha annyira jól lennék*
*szójáték az i’m so fine angol kifejezés egyben azt is jelenti, hogy “annyira menő vagyok”
 

Everyday 나를 위로해
Minden nap, azzal vigasztalom magam

다 똑같은 사람이야 ain’t so special
Hogy mind ugyanolyan emberek vagyunk, nincs bennem semmi különleges

Ay man keep one, two step    
Hé haver, tartsd a lépést egy-kettő

차분하게 모두 치료해보자고
Csak nyugodtan próbáljunk meggyógyítani mindenkit

나의 병 벼벼벼벼병
Az én betegségem, beteg- beteg- beteg- betegségem

버려 겁 거거거거겁
Szabaduljunk meg a félelemtől, fél- fél- fél félelemtől
 

마음에도 방학이 필요해
Még a léleknek is szüksége van vakációra

아 그냥 일은 일로 해
Áh, csak hagyd, hogy a munka munka legyen

I’m ill, 그래 내가 일 그 자체
Beteg vagyok, így hát maga vagyok a munka*
*Dupla szójáték: a koreai 일 [il] szó munkát jelent,amelynek kiejtése egybeesik az angol ill azaz beteg szóval. Továbbá az 일 [il] azt is jelenti, hogy egy/első, így a sor áthallásban így is értelmezhető: “Így hát magam vagyok az első számú” 

쉼이란 친구 oh I never liked him
Jó barátunkat a pihenést, ó őt sose kedveltem

얼마를 벌어야 행복하겠니?
Mennyit kell még keresnem, hogy boldog legyek?

이 유리 같은 병이 때리지 니 머리
Az üveg alakú betegség, amely eltalálja a fejed
*szójáték a címben is megjelenő kettős jelentésű 병 [bjang] szóval = üveg / betegség

병든 게 세상인지 난지 헷갈려
Vajon a világ betegedett meg, vagy én, összezavarodtam

안경을 벗어도 어둠은 안 흐릿해져
Még ha le is veszem a szemüvegem, a sötétség akkor sem homályosul

이 시간 뒤에 어떤 라벨이 붙건
Bármilyen címkét is aggassunk rá ezúttal

부디 그게 전부 너길 바래
Őszintén remélem, hogy az mind te vagy

너의 너, 너
Te saját magad, magad

 
다들 병들이 많아
Mindenkinek annyi betegsége van

내가 헷갈리는 건
Ami engem összezavar, hogy

인간이란 본디 추악함을 가진다는 것
az emberi természet alapvetően rút

마음의 병의 가짓수들만 400개가 더 되는
Csak az elmének önmagában több mint 400 féle betegsége lehet

해당 안 되는 자 거 별로 없단 것
Szóval valószínűleg elég kevés olyan van, aki egyikben sem szenved

Yo 병든 게 세상인지 나인지
Yo, vajon a világ betegedett meg, vagy én

단순히 바라보는 해석들의 차인지
Vajon mindössze különböző nézőpontokról van csak szó

그게 다인지
Vajon ez volna minden?

I don’t know 누군가를 바꿔보는 것 그것보다 빠른 것은 내가 변화하는 것
Nem is tudom, gyorsabb ha én változom, mint hogy valakit megváltoztassak


Maybe
Talán

내가 아파서 그래 생각이 많은 탓
azért vagyok beteg, mert túl sokat gondolkozom

I hate that
Utálom, hogy

단순하지 못한 치기 어린 나
a gyerekes énem, képtelen az egyszerűségre 

나도 참 어려 몸만 어른
Pedig annyira fiatal vagyok még, csak a testem öregedett

절뚝거려 인생 걸음 
Végig botladozom, az élet ösvényén

One for the laugh, two for the show
Egyet a nevetésért, még egyet a show-ért

Just like I’m so fine
Mintha annyira jól lennék
 

Everyday 나를 위로해
Minden nap, azzal vigasztalom magam

다 똑같은 사람이야 ain’t so special
Hogy mind ugyanolyan emberek vagyunk, nincs bennem semmi különleges

Ay man keep one, two step    
Hé haver, tartsd a lépést egy-kettő

차분하게 모두 치료해보자고
Csak nyugodtan próbáljunk meggyógyítani mindenkit

나의 병 벼벼벼벼병
Az én betegségem, beteg- beteg- beteg- betegségem

버려 겁 거거거거겁
Szabaduljunk meg a félelemtől, fél- fél- fél félelemtől
 

(Sick & tired)
(Elegem van és belefáradtam)

But I don’t wanna mess up
De nem akarom elcseszni

Cause life goes on
Mert az élet megy tovább

(Through the fire)
(Tűzön át)

걸어갈게 더 나답게 woah
Inkább a magam módján haladok át

(Walk it, walk it, walk it)
(Haladok, haladok, haladok)

밤이 되면 내 두 눈 감고서
Amikor eljön az éjszaka, behunyom a szemem

(Walk it, walk it, walk it)
(Haladok, haladok, haladok)

내가 알던 날 다시 믿을래
És újra megbízom magamban, akit már jól ismerek

자 일어나 one more time
Na pattanj fel, még egyszer

다시 아침이야 오늘을 나야 해
Újra itt a reggel, meg kell birkóznunk a mával

가보자고 one more night
Gyerünk, csak még egy éjjel

이 끝에 뭐가 있을지 몰라 ayy
Nem tudjuk mi vár ránk a végén 

영원한 밤은 없어
Nincs örökké tartó éjszaka

난 강해졌어
Erősebb leszek

불꽃이 터져
Durranjon a tűzijáték

I will never fade away
Én sosem halványulok el


Everyday 나를 위로해
Minden nap, azzal vigasztalom magam

다 똑같은 사람이야 ain’t so special
Hogy mind ugyanolyan emberek vagyunk, nincs bennem semmi különleges

Ay man keep one, two step    
Hé haver, tartsd a lépést egy-kettő

차분하게 모두 치료해보자고
Csak nyugodtan próbáljunk meggyógyítani mindenkit

나의 병 벼벼벼벼병
Az én betegségem, beteg- beteg- beteg- betegségem

버려 겁 거거거거겁
Szabaduljunk meg a félelemtől, fél- fél- fél félelemtől
Hungarmyinfó

Sziasztok! A HungarmyInfón BTS-szel kapcsolatos híreket és fordításokat találhattok. A hungarmyinfóról és a szerkesztőiről többet is megtudhattok az oldalunkon. Örülünk, hogy nálunk jártok, jó böngészést kívánunk: a HungarmyInfó csapata

Megjegyzés küldése