Dalszövegek » BTS Albumok » BE
병 (Dis-ease)
Betegség*
*szójáték a koreai cím 병 [bjang] egyszer jelent betegséget és üveget (italos) a két értelmezés együtt a dal egészében jelen van; az angol cím disease jelentése betegség, míg az ease megkönnyebülést jelent dis-ease megkönnyebüléstől megfosztva
Írta & Szerezte: j-hope, Ivan Jackson Rosenberg, GHSTLOOP, RM, Pdogg, SUGA, Jimin, Randy Runyon
Fordította: Soo In
[a dőlt betűvel írt szövegek eredetileg angol sorok]
뭔가 놓친듯해
Mintha valamit elveszítettem volna
커피 한 모금으로 불안함을 해소
Egy korty kávéval leküzdöm a szorongásom
An endless rest
Egy végtelen pihenés
내게 갑자기 다가온 불편한 행복
Hirtelen rám tör a kényelmetlen boldogság
24 hours 시간 참 많아
24 óra, olyan sok idő
하루 종일 잠자도 지금은 no problem
Akár az egész napot átaludhatnám, most az se lenne probléma
몸 부서져라 뭘 해야 할 거 같은데
Úgy érzem tennem kéne valamit, ami leterheli a testem
마냥 삼시 세끼 다 먹는 나란 새끼
De csak egy faszi vagyok, aki betartja a napi három étkezést*
*szójáték a 세끼 [sze-ggi] három étkezés, és a 새끼 [sze-ggi] faszi, (ivadék) szavak homofónok, azaz azonos kiejtésűek, de másképp írják
내 죄, 쉬는 내 자신을 물어뜯는 개
A bűnöm, hogy önmagát marcangoló ellustult dög lettem
Don’t do that 외쳐봐도 성과에 목매 매일
Még ha fel is kiáltok, hogy “Ne csináld!”, akkor is minden nap a sikereimtől függök
Errday do ma thang, damn if I fail
‘dennap teszem a dolgom, francba, ha elbukom
계속 으르렁대 썩은 동아줄을 tap
Folytatom a morgolódást, megérintem a korhadt kötelet
불안전해 이건 병
Változékony, ez a betegség
물리적인 건 직업이 주는 stun!
Az anyagi dolgok, csak a munkámból fakadó vakítás!*
*szójáték, a 건 [gan] dolog szó kiejtése hasonló az angol gun azaz fegyver szóhoz. a rím arra utal, hogy stun helyett az író a gun szót is használhatná, így a sor az “az anyagi dolgok csak a munkából fakadó fegyverek” jelentést is tartalmazza
Maybe
Talán
내가 아파서 그래 생각이 많은 탓
azért vagyok beteg, mert túl sokat gondolkozom
I hate that
Utálom, hogy
단순하지 못한 치기 어린 나
a gyerekes énem, képtelen az egyszerűségre
나도 참 어려 몸만 어른
Pedig annyira fiatal vagyok még, csak a testem öregedett
절뚝거려 인생 걸음
Végig botladozom, az élet ösvényén
One for the laugh, two for the show
Egyet a nevetésért, még egyet a show-ért
Just like I’m so fine
Mintha annyira jól lennék*
*szójáték az i’m so fine angol kifejezés egyben azt is jelenti, hogy “annyira menő vagyok”
Everyday 나를 위로해
Minden nap, azzal vigasztalom magam
다 똑같은 사람이야 ain’t so special
Hogy mind ugyanolyan emberek vagyunk, nincs bennem semmi különleges
Ay man keep one, two step
Hé haver, tartsd a lépést egy-kettő
차분하게 모두 치료해보자고
Csak nyugodtan próbáljunk meggyógyítani mindenkit
나의 병 벼벼벼벼병
Az én betegségem, beteg- beteg- beteg- betegségem
버려 겁 거거거거겁
Szabaduljunk meg a félelemtől, fél- fél- fél félelemtől
마음에도 방학이 필요해
Még a léleknek is szüksége van vakációra
아 그냥 일은 일로 해
Áh, csak hagyd, hogy a munka munka legyen
I’m ill, 그래 내가 일 그 자체
Beteg vagyok, így hát maga vagyok a munka*
*Dupla szójáték: a koreai 일 [il] szó munkát jelent,amelynek kiejtése egybeesik az angol ill azaz beteg szóval. Továbbá az 일 [il] azt is jelenti, hogy egy/első, így a sor áthallásban így is értelmezhető: “Így hát magam vagyok az első számú”
쉼이란 친구 oh I never liked him
Jó barátunkat a pihenést, ó őt sose kedveltem
얼마를 벌어야 행복하겠니?
Mennyit kell még keresnem, hogy boldog legyek?
이 유리 같은 병이 때리지 니 머리
Az üveg alakú betegség, amely eltalálja a fejed
*szójáték a címben is megjelenő kettős jelentésű 병 [bjang] szóval = üveg / betegség
병든 게 세상인지 난지 헷갈려
Vajon a világ betegedett meg, vagy én, összezavarodtam
안경을 벗어도 어둠은 안 흐릿해져
Még ha le is veszem a szemüvegem, a sötétség akkor sem homályosul
이 시간 뒤에 어떤 라벨이 붙건
Bármilyen címkét is aggassunk rá ezúttal
부디 그게 전부 너길 바래
Őszintén remélem, hogy az mind te vagy
너의 너, 너
Te saját magad, magad
다들 병들이 많아
Mindenkinek annyi betegsége van
내가 헷갈리는 건
Ami engem összezavar, hogy
인간이란 본디 추악함을 가진다는 것
az emberi természet alapvetően rút
마음의 병의 가짓수들만 400개가 더 되는
Csak az elmének önmagában több mint 400 féle betegsége lehet
해당 안 되는 자 거 별로 없단 것
Szóval valószínűleg elég kevés olyan van, aki egyikben sem szenved
Yo 병든 게 세상인지 나인지
Yo, vajon a világ betegedett meg, vagy én
단순히 바라보는 해석들의 차인지
Vajon mindössze különböző nézőpontokról van csak szó
그게 다인지
Vajon ez volna minden?
I don’t know 누군가를 바꿔보는 것 그것보다 빠른 것은 내가 변화하는 것
Nem is tudom, gyorsabb ha én változom, mint hogy valakit megváltoztassak
Maybe
Talán
내가 아파서 그래 생각이 많은 탓
azért vagyok beteg, mert túl sokat gondolkozom
I hate that
Utálom, hogy
단순하지 못한 치기 어린 나
a gyerekes énem, képtelen az egyszerűségre
나도 참 어려 몸만 어른
Pedig annyira fiatal vagyok még, csak a testem öregedett
절뚝거려 인생 걸음
Végig botladozom, az élet ösvényén
One for the laugh, two for the show
Egyet a nevetésért, még egyet a show-ért
Just like I’m so fine
Mintha annyira jól lennék
Everyday 나를 위로해
Minden nap, azzal vigasztalom magam
다 똑같은 사람이야 ain’t so special
Hogy mind ugyanolyan emberek vagyunk, nincs bennem semmi különleges
Ay man keep one, two step
Hé haver, tartsd a lépést egy-kettő
차분하게 모두 치료해보자고
Csak nyugodtan próbáljunk meggyógyítani mindenkit
나의 병 벼벼벼벼병
Az én betegségem, beteg- beteg- beteg- betegségem
버려 겁 거거거거겁
Szabaduljunk meg a félelemtől, fél- fél- fél félelemtől
(Sick & tired)
(Elegem van és belefáradtam)
But I don’t wanna mess up
De nem akarom elcseszni
Cause life goes on
Mert az élet megy tovább
(Through the fire)
(Tűzön át)
걸어갈게 더 나답게 woah
Inkább a magam módján haladok át
(Walk it, walk it, walk it)
(Haladok, haladok, haladok)
밤이 되면 내 두 눈 감고서
Amikor eljön az éjszaka, behunyom a szemem
(Walk it, walk it, walk it)
(Haladok, haladok, haladok)
내가 알던 날 다시 믿을래
És újra megbízom magamban, akit már jól ismerek
자 일어나 one more time
Na pattanj fel, még egyszer
다시 아침이야 오늘을 나야 해
Újra itt a reggel, meg kell birkóznunk a mával
가보자고 one more night
Gyerünk, csak még egy éjjel
이 끝에 뭐가 있을지 몰라 ayy
Nem tudjuk mi vár ránk a végén
영원한 밤은 없어
Nincs örökké tartó éjszaka
난 강해졌어
Erősebb leszek
불꽃이 터져
Durranjon a tűzijáték
I will never fade away
Én sosem halványulok el
Everyday 나를 위로해
Minden nap, azzal vigasztalom magam
다 똑같은 사람이야 ain’t so special
Hogy mind ugyanolyan emberek vagyunk, nincs bennem semmi különleges
Ay man keep one, two step
Hé haver, tartsd a lépést egy-kettő
차분하게 모두 치료해보자고
Csak nyugodtan próbáljunk meggyógyítani mindenkit
나의 병 벼벼벼벼병
Az én betegségem, beteg- beteg- beteg- betegségem
버려 겁 거거거거겁
Szabaduljunk meg a félelemtől, fél- fél- fél félelemtől